DSTV : 강원종 선교사의 영어 설교-하나님을 경외하는 사람들아 들으라
 
HOME 회사소개 시작페이지로 즐겨찾기추가 기자회원신청

2019년08월24일sat
Update: 2019-08-21 20:15:08
뉴스홈 > 오피니언 > 설교
2018년10월09일 22시20분
글자크기 기사내용 이메일보내기 뉴스프린트하기 뉴스스크랩하기
강원종 선교사의 영어 설교-하나님을 경외하는 사람들아 들으라
You, who worship God, listen to me!

 


사도행전 13:20-29
Acts 13:20-29

20.  그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니
20 All this took about 450 years.

21.  그 후에 그들이 왕을 구하거늘 하나님이 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 사십 년간 주셨다가
“After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet. 21 Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.

22.  폐하시고 다윗을 왕으로 세우시고 증언하여 이르시되 내가 이새의 아들 다윗을 만나니 내 마음에 맞는 사람이라 내 뜻을 다 이루리라 하시더니
22 After removing Saul, he made David their king. God testified concerning him: ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart; he will do everything I want him to do.’

23.  하나님이 약속하신 대로 이 사람의 후손에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라
23 “From this man’s descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.

24.  그가 오시기에 앞서 요한이 먼저 회개의 세례를 이스라엘 모든 백성에게 전파하니라
24 Before the coming of Jesus, John preached repentance and baptism to all the people of Israel.
25.  요한이 그 달려갈 길을 마칠 때에 말하되 너희가 나를 누구로 생각하느냐 나는 그리스도가 아니라 내 뒤에 오시는 이가 있으니 나는 그 발의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하리라 하였으니
25 As John was completing his work, he said: ‘Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for. But there is one coming after me whose sandals I am not worthy to untie.’

26.  형제들아 아브라함의 후손과 너희 중 하나님을 경외하는 사람들아 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘
26 “Fellow children of Abraham and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.

27.  예루살렘에 사는 자들과 그들 관리들이 예수와 및 안식일마다 외우는 바 선지자들의 말을 알지 못하므로 예수를 정죄하여 선지자들의 말을 응하게 하였도다
27 The people of Jerusalem and their rulers did not recognize Jesus, yet in condemning him they fulfilled the words of the prophets that are read every Sabbath.

28.  죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니
28 Though they found no proper ground for a death sentence, they asked Pilate to have him executed.

29.  성경에 그를 가리켜 기록한 말씀을 다 응하게 한 것이라 후에 나무에서 내려다가 무덤에 두었으나
29 When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.

30.  하나님이 죽은 자 가운데서 그를 살리신지라
30 But God raised him from the dead,


본문에서 바울의 전도가 시작됩니다.
Paul's evangelism begins in the text.

그의 첫 번째 설교가 시작되었습니다.
His first sermon began.

그의 전도의 대상은 이스라엘과 하나님을 경외하는 사람들이었습니다.
His object of evangelism was Israelites and worshipers of God.

그는 이방인에게 복음 전하는 것도 중요하지만 먼저는 하나님을 믿는 사람들에게 전했습니다.
Though it was important for him to preach the Gospel to the Gentiles, he first preached to those who believed in God.

그는 이스라엘아 들으라고 했습니다.
He said “Fellow Israelites listen to me!”

그는 하나님을 예배하는 자들아 들으라 했습니다.
He said "Gentiles who worship God, listen to me!”

여러분은 사도행전 7장에 스데반의 설교를 기억하시나요?
Do you remember Stephen's sermon in Acts 7?

스데반도 같은 내용의 설교를 했습니다.
Stephen preached a sermon that has the same context.
스데반은 아브라함에 대하여 말했습니다.
Stephen spoke about Abraham.

그는 모세에 대하여 말했습니다.
He spoke about Moses.

그는 이스라엘 백성들의 광야생활에 대하여 말했습니다.
He spoke about the Israelites living in the wilderness.

사도 바울도 같은 내용의 메시지를 전했습니다.
Apostle Paul shared the same message.

바울은 그들에게 그들의 역사를 소개했습니다.
Paul introduced them to their history.

그들의 역사는 그들이 복음을 이해하는 데 도움이 되는 내용이었습니다.
Their history was a context that helped them understand the Gospel.

여러분도 제가 여러분의 역사를 말하면 복음이해에 도움이 되지요.
If I tell you your history, it helps you to understand the Gospel.

그러나 여러분의 역사가 여러분을 구원해 주지 못합니다.
But your history cannot save you.

바울은 그의 첫 설교부터 예수 그리스도가 구세주라고 선포했습니다.
From his first sermon, Paul proclaimed that Jesus Christ is the Savior.

베드로의 설교도 마찬가지였습니다.
So was the sermon of Peter.

그는 예수 그리스도의 죽음을 말합니다.
He spoke about the death of Jesus Christ.

그는 메시야를 십자가에 못 박은 유대인들의 죄를 지적했습니다.
He pointed to the sin of the Jews who crucified the Messiah.

그는 예수 그리스도의 부활을 말합니다.
He spoke about the resurrection of Jesus Christ.

베드로도 예수가 그리스도가 구세주라 말합니다.
Peter also said that Jesus is the Savior.

그는 메시야를 십자가에 못 박은 유대인의 죄를 지적했습니다.
He pointed to the sin of the Jews who crucified the Messiah.

그는 사도행전 13:23에서 결론을 말합니다.
He shared the conclusion in Acts 13:23.

23.  하나님이 약속하신 대로 이 사람의 후손에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라
23.  “From this man’s descendants God has brought to Israel the Savior Jesus, as he promised.

그는 예수님의 우리들의 구세주 되심을 말했습니다.
He said that Jesus is our Savior.

바울의 설교는 특별하지 않았습니다.
Paul's sermon was not special.

그의 설교는 베드로와 스데반의 설교와 매우 흡사했습니다.
His sermon was very similar to the sermons of Peter and Stephen.

초대 교회 설교자들의 설교가 비슷했습니다.
The sermons of the early church preachers were similar.

제가 매번 비슷한 설교를 한다고 말하는 분들이 있습니다.
Some people say that I preach similar sermons.

복음은 변하지 않기 때문입니다.
Because the Gospel does not change.

여러분은 어렸을 때부터 밥을 먹었습니다.
You have been eating rice since you were young.

여러분은 지금도 밥을 먹습니다.
You still eat rice now.

여러분은 밥이 질리지도 않습니까?
Don’t you get tired of eating rice?

우리들은 죽을 때까지 밥을 먹어야 합니다.
We have to eat rice until we die.

그것이 우리들의 육신의 양식이기 때문입니다.
That is because it is the food for our body .

우리들의 영혼의 양식도 마찬가지입니다.
The same goes for the food for our spirit.


우리들의 영혼의 식량은 오직 예수 그리스도입니다.
This is the only food for our souls is Jesus Christ.

예수는 우리들의 죄를 위해 십자가에 죽으셨습니다.
Jesus died on the cross for our sins.

이것을 전하기 위하여 내가 왔습니다.
I came to preach this.

나는 전에도 여러분에게 말씀드렸습니다.
I have told you before.

나는 여러분에게 쌀을 나누어 준다고 사회사업가가 아닙니다.
I am not a social worker just because I give you rice.

나는 여러분의 자녀들을 가르친다고 교육자가 아닙니다.
I am not an educator just because I  teach your children.

저는 복음 전하는 전도자입니다.
I am an evangelist, who preach the gospel.

나는 목사입니다.
I am a pastor.

어제도 이 동네 아주머니가 저에게 이런 부탁을 했습니다.
Yesterday, a lady from the neighborhood asked me this favor.

목사님, 이 동네의 계단이 보수가 필요합니다.
Pastor we need to repair the stairs in this neighborhood.

목사님, 우리에게 시멘트와 모래가 필요합니다.
Pastor, we need cement and sand.

목사님 우리를 도와주세요.
Pastor, please help us.

저의 대답은 이렇습니다.
My answer is this.

왜 내가 여러분을 도와야 합니까?
Why should I help you?
그러면서 나는 이렇게 말했습니다.
Then I said:

이번 주일에 교회에 오셔서 기도하세요.
Come to church this Sunday and pray.

그러면 하나님이 당신을 도와주실 것입니다.
Then God will help you.

바울의 설교를 요약하면 예수님은 그리스도이다는 의미입니다.
Paul's preaching in summary is Jesus is Christ.

예수님은 어느 날 갑자기 나타나신 분이 아닙니다.
Jesus did not suddenly appear one day.

그분이 구약 성경에 기록된 분이십니다.
He is the one recorded in the Old Testament.

그분은 아브라함의 후손이셨습니다.
He was a descendant of Abraham.

그분은 다윗의 자손이셨습니다.
He was the son of David.

그분이 예수 그리스도입니다.
He is Jesus Christ.

그분이 우리들의 죄의 문제를 해결해 주셨습니다.
He has solved the problem of our sins.

우리는 태어날 때부터 원죄가 있습니다.
We have original sin, since we were born.

그리고 우리들의 잘못으로 지은 자범죄가 있습니다.
And there is a great offense made by our mistakes.

우리들은 누구나 이 모든 죄에서 구원을 받아야 합니다.
We must all be saved from all these sins.

그러나 인간은 스스로 구원할 수 없습니다.
But human beings cannot save themselves.

인간은 어떤 종교행위로도 구원이 불가능합니다.
Human beings cannot be saved by any religious act.

오직 십자가에 죽으신 그분이 인생들의 죄 문제를 해결하셨습니다.
Only He who died on the Cross has solved the problem of sin in our lives.

그러므로 우리들은 그 분의 대속의 속죄를 믿어야 합니다.
Therefore, we must believe in His Atonement.

주님께서 나를 위해 십자가를 지셨습니다.
The Lord bored the cross for me.

주님께서 십자가를 지신 그 은혜를 갚을 수 있겠습니까?
Can you repay the grace of the cross?

이제 나는 주님의 십자가를 전하겠습니다.
Now ,I will  preach the cross of the Lord.

주님을 더욱 더 사랑하겠습니다.
I will love the Lord more and more.

우리 기독교인들이 꼭 알려야 할 말씀이 있습니다.
There is a   word that we Christians must tell.

 

관련기사가 없습니다
뉴스스크랩하기
dstv 기자 
 
이기자의 다른뉴스보기
설교섹션 목록으로
해당섹션에 뉴스가 없습니다
 

이름 비밀번호
[1]
다음기사 : 이천식 목사의 365일 Q.T-하나님은 우리 아버지 입니다 (2018-10-17 23:23:59)
이전기사 : 이천식 목사의 365일 Q.T-하나님의 영광을 빛내라 (2018-10-09 22:18:09)
화제의 책- '멘탈 경쟁력' 현대인 필독서 '인기'
화제의 책- '멘탈...
도서출판 휘선 ‘...
해당섹션에 뉴스가 없습니다
해당섹션에 뉴스가 없습니다

현재 회원님의 레벨로는 알립니다 게시판리스팅 권한이 없습니다
회사소개 개인정보보호정책 이용약관 이메일주소무단수집거부 알립니다 독자투고 기사제보 정기구독