DSTV : 강원종 선교사의 영어 설교-주 예수를 믿으라 그리하면
 
HOME 회사소개 시작페이지로 즐겨찾기추가 기자회원신청

2018년12월11일tue
Update: 2018-12-11 21:08:40
뉴스홈 > 오피니언 > 설교
2018년10월23일 21시30분
글자크기 기사내용 이메일보내기 뉴스프린트하기 뉴스스크랩하기
강원종 선교사의 영어 설교-주 예수를 믿으라 그리하면
성경 말씀:사도행전 16:16-34 (Acts 16:16-34)

바울과 실라가 계속해서 전도를 하면서 여행을 합니다.
Paul and Silas continued to preach and travel.

기도하러 가다가 귀신들린 한 여자를 만났습니다.
They met a female slave who had a spirit.

그 여인이 소리를 지르면서 바울과 실라를 괴롭게 합니다.
This woman screamed and tortured Paul and Silas.

그것도 여러 날 동안 그 여인이 바울과 실라를 괴롭혔습니다.
She kept harassing Paul and Silas for several days.

바울이 그 여인을 향해서 외쳤습니다.
Paul cried out to the woman.

“내가 예수 그리스도의 이름으로 명한다. 악한 귀신아 그에게서 나오라.”
In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!

그래서 그 여인이 귀신의 괴롬힘에서 해방되었습니다.
So the woman was freed from the harassment of the spirit.

귀신이 떠나자 그 여인이 점을 칠 수 없게 되었습니다.
The woman could not predict the future after the spirit left.

그 여인의 주인이 수입이 끊어진 것을 알고 바울과 실라를 감옥에 데리고 갔습니다.
Her owners realized that their hope of making money was gone, so they seized Paul and Silas.

그 결과 그들은 감옥에 갇히게 되었습니다.
As a result, Paul and Silas was imprisoned.

그러나 바울과 실라는 하나님을 원망하지 않았습니다.
But Paul and Silas did not grumble against God.

그들을 밤중에 하나님께 찬송했습니다.
They praised God at night.

하나님은 천사들을 통하여 그들을 감옥에서 풀어 주셨습니다.
God freed them from prison through angels.

26. 이에 갑자기 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라
26.  Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.

27.  간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한 줄 생각하고 칼을 빼어 자결하려 하거늘
27.  The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.

28.  바울이 크게 소리 질러 이르되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니
28.  But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"

29.  간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 엎드리고
29.  The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.

30.  그들을 데리고 나가 이르되 선생들이여 내가 어떻게 하여야 구원을 받으리이까 하거늘
30.  He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"

31.  이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고
31.  They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved -- you and your household."

이 본문은 대부분의 사람들은 들어보았을 것입니다.
Most people must have heard of this text.

우리들이 전도를 하면서 제일 많이 사용하는 문구입니다.
It is the most common phrase we use to evangelize.

“예수를 믿으라 그리하면 구원을 얻으리라.”
“Believe in Jesus and you will be saved.”

이것은 우리들이 복음을 전하는 문구입니다.
This is the phrase we use to preach the Gospel.

복음을 좋은 소식이라고 합니다.
The gospel is called good news.

그러나 저는 복음이 베스트 뉴스라 합니다.
But I think the Gospel is the best news.

복음보다 더 큰 뉴스는 없습니다.
There is no greater news than the Gospel.

복음은 우리들에게 최고의 뉴스입니다.
The Gospel is the best news for us

31 이르되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라 하고
31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved -- you and your household."

구원이라는 말은 살린다는 뜻이 있습니다.
The word salvation means “to save”.

우리들은 죄와 허물로 죽었습니다.
We have died from sin and transgression.

예수님은 죄와 허물로 죽었던 우리들을 살려주셨습니다.
Jesus saved us from sin and transgression.

엡2:1.  그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다.
Ephesians 2:1.  As for you, you were dead in your transgressions and sins,

성경은 우리들이 구원받아야 할 존재라고 말씀하십니다.
The Bible tells us that we must be saved.

롬3:23.  모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
Romans 3:23.  For all have sinned and fall short of the glory of God,

우리 인간의 욕망 가운데 하나는 신의 경지에 이르고 싶은 것이 있습니다.
One of our human desires is that we want to reach God’s position.

그런데 우리를 그런 위치에 도달할 수 없습니다.
But we cannot not reach such position.

우리들의 죄의 삯은 사망이기 때문입니다.
It is because the wages of our sin is death.

그러므로 우리들이 힘써도 천국에 들어갈 수 없습니다.
Therefore, we cannot enter Heaven, even if we try hard.

우리들이 노력해도 천국에 들어갈 수 없습니다.
We can not enter Heaven, even if we try.

우리들이 울어도 천국에 들어갈 수 없습니다.
We can not enter Heaven, even if we cry.

오직 예수를 믿음으로 구원을 얻을 수 있습니다.
Only by faith in Jesus we can be saved.

나는 여러분이 이 믿음을 소유할 수 있기를 바랍니다.
I hope that you have this faith.

하나님이 사람을 창조하실 때는 서로 교제를 하셨습니다.
When God created man, God communicated with him.

하나님은 에덴동산을 세우시고 아담에게 이 세상 모든 만물을 다스리게 하셨습니다.
God created the Garden of Eden and gave Adam authority over all things in this world.

그러나 아담이 하나님이 금하신 열매를 따 먹었습니다.
But Adam ate the fruit that God had forbidden.

그 후부터 사망이 인간에게 찾아왔습니다.
Since then, death has come to humans.

그는 살았으나 죽은 인간이 되었습니다.
He was alive but became a dead man.

예를 들어서 여러분의 꽃을 사서 부모님의 묘 앞에 갖다 놓습니다.
For example, you buy flowers and put them in front of your parents' graves.

그 꽃은 살아서 향기가 납니다.
The flower is alive and has scent.

그러나 그 꽃은 몇 시간 지나면 말라 죽습니다
But it dies after a few hours.

이와 같이 죄 지은 인간은 살아있으나 죽은 것과 같습니다.
As such, a sinned man is alive, but dead as well.

하나님께서는 이 죄인들에게 살 수 있는 길을 허락하셨습니다.
God gave these sinners the way to live.

그것은 인간에게 동물의 제사를 허락하셨습니다.
It was allowing humans to sacrifice animals.

그 후로 대대로 많은 짐승이 인간대신 죽어야 했습니다.
Since then, many animals had to die instead of humans for generations.

그러나 동물의 제사는 온전하지 못했습니다.
However, the sacrifice of the animals was incomplete.
하나님께서는 자신의 아들을 이 땅에 보내셨습니다.
God sent His Son to this earth.

하나님께서 그 아들을 우리를 위하여 속죄 제물로 주셨습니다.
God gave His Son as an atonement for us.

예수님의 십자가는 우리들을 위한 것입니다.
The cross of Jesus is for us.

그러므로 십자가는 실패가 아닙니다.
Therefore, the cross is not a failure.

십자가는 구원의 완성입니다.
The cross is the completion of salvation.

주 예수를 믿으라는 것은 주인을 바꾸라는 것입니다.
To believe in the Lord Jesus is to change the Master.

예수님을 믿기 전에 주인은 바로 나였습니다.
Before I believed in Jesus, I was the Master.

내 인생은 나의 것이라고 믿었습니다.
I believed that my life was mine.

내 건강도 나의 것이라고 생각했습니다.
I thought my health was mine.

그러나 내 건강이 나의 것이 아니라는 것을 깨달았습니다.
But I realized that my health is not mine.

작년에 제가 뇌출혈을 앓게 되었습니다.
Last year, I had Brain Hemorrhage.

그 결과 지금도 약을 먹고 있습니다.
As a result, I still take the medicines now.

내 건강은 내 것이 아니었습니다.
My health was not mine.

내 인생도 내 것이 아닙니다.
My life is not mine, either.

저는 목회를 해도 내가 주인이었습니다.
In ministry, I was the master.

학교를 운영해도 내가 주인이었습니다.
Even in school management, I was the master.

선교를 해도 내가 주인이었습니다.
Even in mission, I was the master.

그러나 주님을 만난 후로 나의 주인이 바뀌었습니다.
But after I met the Lord, my master changed.

그래서 목회의 주인은 예수님이십니다.
So the master of the ministry is Jesus.

이 학교의 주인도 예수님이십니다.
The master of this school is Jesus.

선교의 주인도 예수님이십니다.
The master of mission is Jesus.

나는 주님의 종입니다.
I am the servant of the Lord.

사도 바울의 고백이 나의 고백입니다.
The confession of the apostle Paul is my confession.

나의 사역은 주님의 은혜입니다.
My ministry is the grace of the Lord.

주 예수를 믿으라는 의미는 무엇일까요?
What does it mean to believe in the Lord Jesus?

예수님의 십자가의 대속의 은혜를 받아들이라는 것입니다.
It is to receive the grace of the atonement of the cross of Jesus.

예수님의 십자가는 부끄러운 것이 아닙니다.
The cross of Jesus is not a shame.

롬1:16.  내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 먼저는 유대인에게요 그리고 헬라인에게로다.
Romans 1:16.  I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.

주 예수를 믿으라는 의미는 무엇일까요?
What does it mean to believe in the Lord Jesus?

나의 모든 삶의 주인은 예수님이라는 의미입니다.
It means that the master of my life is Jesus.

이 믿음으로 살아가시는 우리 모두가 될 수 있어야 합니다.
We should live having this faith.

 

관련기사가 없습니다
뉴스스크랩하기
dstv 기자 
 
이기자의 다른뉴스보기
설교섹션 목록으로
해당섹션에 뉴스가 없습니다
 

이름 비밀번호
[1]
다음기사 : 이천식 목사의 365일 Q.T-우리가 넉넉히 이깁니다 (2018-10-24 08:25:36)
이전기사 : 이천식 목사의 365일 Q.T-이 시대 갈렙이 되겠습니다 (2018-10-23 21:28:45)
“몸집 큰 교회 하나보다 정신 건강한 작은 교회 열이 낫다!”
“몸집 큰 교회 ...
하루를 다르게 사...
가정해체로 잃었던 희망을 더 ...
해당섹션에 뉴스가 없습니다

현재 회원님의 레벨로는 알립니다 게시판리스팅 권한이 없습니다
회사소개 개인정보보호정책 이용약관 이메일주소무단수집거부 알립니다 독자투고 기사제보 정기구독